letra y traducción de «la ci darem la mano»

"La ci darem la mano" es un dúo cantado por Don Giovanni y Zerlina en el primer acto de la popular ópera de Wolfgang Amadeus Mozart, "Don Giovanni". Desde la perspectiva del público, no es ningún secreto que Don Giovanni es bastante mujeriego. Después de haber intentado seducir una de sus conquistas pasadas sin darse cuenta de quién era, Don Giovanni rápidamente empujó a su sirviente, Leporello, frente a ella para que se llevara la peor parte de su ira. Leporello cantó el famoso Catálogo Aria, diciéndole que ella era solo una de las muchas mujeres con las que Don Giovanni ha estado. Momentos después, llega una fiesta de bodas. La joven pareja, Zerlina y su prometido Masetto, están a días de la ceremonia. Don Giovanni se siente inmediatamente atraído por Zerlina y los saluda. Queriendo encontrar un momento a solas con Zerlina, les ofrece su castillo para que lo usen como lugar de la boda. Cuando las muestras muestran signos de vacilación, Leporello logra alejar a Masetto de Zerlina y Don Giovanni. Ahora solo con Zerlina, Don Giovanni logra seducirla, a pesar de su amor por Masetto.

Escucha recomendada

La música de "La ci darem la mano" de Mozart es bastante fácil para un cantante bien entrenado; su dificultad es considerablemente menos desafiante que las arias como "Der hölle rache" de Mozart de "Die Zauberflöte" y "O wie will ich triumphieren" de "Die Entfuhrung aus dem Serail" ambos requieren rangos increíbles y voces extremadamente ágiles. Teniendo en cuenta el contenido de la música del aria, la encontrarás muy lírica y prácticamente inolvidable. A continuación se muestran algunas grabaciones de YouTube para escuchar mientras sigue la letra y la traducción.

  • Bryn Terfel y Renee Fleming (ver en YouTube)
  • Samuel Ramey y Dawn Upshaw (ver en YouTube)
  • Tom Krause y Lucia Popp (ver en YouTube)

"la ci darem la mano" letras italianas

Don Giovanni:
Te daremos nuestra mano,
¿Me dirás que sí?
Mira, no está lejos
Empecemos, mi amor, desde aquí.
Zerlina:
Quisiera y no quisiera
Mi corazón tiembla un poco
Feliz, es verdad, lo estaría
¡Pero todavía puede burlarse de mí!
Don Giovanni:
¡Ven, mi bella amada!
Zerlina:
Masetto se apiada de mí.
Don Giovanni:
Cambiaré tu destino.
Zerlina:
Pronto ... ya no soy fuerte.
Don Giovanni:
¡Y yo soy!
Zerlina:
¡Y yo soy!
Dueto:
Andiam, andiam, mio ​​bene,
para restaurar los dolores
De un amor inocente.

Traducción al inglés de "la ci darem la mano"

Don Giovanni:
Ahí te daré mi mano
Allí dirás que sí:
Mira, no está lejos
mi amor, salgamos de aquí.
Zerlina:
¿Debería o no debería?
mi corazón tiembla al pensarlo,
es verdad, sería feliz,
¡Todavía puedo divertirme!
Don Giovanni:
¡Ven, mi amada hermosa!
Zerlina:
Me da pena Masetto.
Don Giovanni:
Cambiaré tu destino.
Zerlina:
Pronto ... ya no soy lo suficientemente fuerte para resistir.
Don Giovanni:
¡Déjanos ir!
Zerlina:
¡Déjanos ir!
Dueto:
Ven, ven, cariño,
para restaurar nuestro placer
de un amor inocente.

Historia de don giovanni

Mozart eligió a Lorenzo Da Ponte como libretista de "Don Giovanni". Da Ponte también escribió los libretos de "Las bodas de Fígaro" de Mozart (1786) y "Cosi fan tutte" (1790). La ópera se encargó en 1787 y el 28 de octubre de 1787 Mozart la había completado. "Don Giovanni" se basa en las leyendas de Don Juan; Es probable que el contenido se elija para honrar la larga tradición de Praga sobre las óperas de Don Juan. Se registró como una ópera buffa (ópera de comedia), pero también contiene elementos melodramáticos y sobrenaturales. Un día después de su finalización, Mozart dirigió la presentación de estreno en el Teatro di Praga de Praga y, para su deleite, la ópera fue un éxito fantástico. Según las estadísticas compiladas por Operabase, una compañía a la que más de 700 teatros de ópera informan sobre sus actuaciones, Don "Giovanni" de Mozart fue la décima ópera más representada del mundo.