«quando men vo» letra y traducción de texto

La ópera clásica "La Boheme" sigue la vida de un grupo de bohemios en París durante la década de 1830. "La Boheme" se estrenó en Turín en 1896 y, aunque no fue un éxito inmediato, pronto se convirtió en una de las óperas más populares y representadas del mundo. Toma su trama (conocida en la ópera como libreto) de "Scenes de la vie de Boheme" de Henri Murger. 

También ha sido objeto de numerosas interpretaciones y adaptaciones, incluido el premiado musical de 1996 "Rent". En lugar de sufrir de tuberculosis como lo hace uno de sus homólogos de "La Boheme", los personajes de "Rent" lidian con la adicción a las drogas y el VIH / SIDA. 

Trama de la ópera 'la boheme'

Rodolfo, dramaturgo, se enamora de Mimi, su vecina. Sufre de tuberculosis, que le produce una tos reveladora. El amigo de Rodolfo, Marcello, un pintor, se siente atraído por su ex novia Musetta, quien está en una relación con el adinerado administrador del gobierno Alcindoro. Los otros personajes principales incluyen a Colline, un filósofo y Schaunard, un músico. 

El grupo lucha por sobrevivir; En la escena inicial, Marcello y Rodolfo están quemando una copia del manuscrito de Rodolfo para mantenerse calientes y están tramando una manera de evitar pagar el alquiler.  

Musetta canta 'quando m'en vo'

Durante el segundo acto, Musetta intenta poner celoso a Marcello, ya que se ha cansado de Alcindoro. Ella y Alcindoro se encuentran con Marcello y sus amigos en un café. Ella canta la canción "Quando me'n vo" (también conocida como "Vals de Musetta").

Durante el aria, ella se queja de su zapato apretado, por lo que Alcindoro corre hacia el zapatero para solucionar el problema. En la escena siguiente, ahora que Alcindoro está fuera del camino, Marcello y Musetta terminan abrazados. Por supuesto, ninguno de los miembros del grupo de Marcello tiene suficiente dinero para pagar la cuenta, así que Musetta le dice al mesero que lo cargue en la cuenta de Alcindoro. 

"Quando m'en vo" significa "cuando voy" en italiano. Así es como se lee en el italiano original, seguido de una traducción al inglés. Esta aria está escrita para una soprano y tiene el compás de un vals.

Letra italiana de 'Quando me'n Vo'

Cuando voy solo por la calle
La gente se detiene y apunta
Y mi belleza es toda investigación en mi
De la cabeza a los pies ...
Y luego saboreo la codicia
Delgado, que de los ojos se desprende
Y por los obvios encantos que el intruso sabe
A la belleza oculta.
Así que el olor del deseo a mi alrededor
¡Feliz me hace!
Y tú que sabes, que recuerdas y te aplastas
¿Te alejas tanto de mí?
Entonces ben:
no quieres contar tu angustia,
¡Pero sientes que te estás muriendo!

Traducción al inglés de when me'n vo

Al caminar solo por las calles,
La gente se detiene y mira
Y examina mi belleza
De la cabeza a los pies
Y luego saboreo los antojos
que de sus ojos se desprende
Y de los obvios encantos que perciben
Las bellezas ocultas.
Entonces el olor del deseo está a mi alrededor
¡Me hace feliz!
Y tú que sabes, que recuerdas y anhelas,
¿Te alejas de mí?
Yo se porque esto es:
No quieres contarme tu angustia,
¡Pero tienes ganas de morir!